Showing posts with label VS Naipaul. Show all posts
Showing posts with label VS Naipaul. Show all posts

Sunday, October 23, 2022

Guerrillas by V. S. Naipaul

As he had been talking to Jane and Roche, as they had let him run on, he had begun to feel unsupported by his words, and then separate from his words; and he had a vision of darkness, of the world lost forever, and his own life ending on that bit of wasteland. After they had gone he allowed himself to sink into that darkness, keeping the memory of the afternoon close: the memory of Jane who, by her presence, manner, and talk, had suggested that darkness reserved for himself alone. Yet at the same time, in his fantasy, she washed away the darkness; he carried the picture of her standing outside the hut on the bare, bright earth, nervous, tremulous in her flared trousers.

Peter Roche is a South African, come to this unnamed island in the Caribbean to distance himself from political imprisonment and torture in his native country. Ostensibly, he has come to assist with various left-wing political projects, but the job he's taken is with a firm connected to global resource extractors. His girlfriend, Jane, is an American with little in the way of a political worldview; the Caribbean seems to be a kind of adventure for her, but one that has quickly soured, along with their relationship. Roche introduces Jane to Jimmy Ahmed, a local activist who has recently returned home (or been kicked out of) England, and who is trying to build an agricultural commune. Though Roche puts little stock in rumors, some say the commune is a front for guerrillas who threaten the island's political stability.

When Roche and Jane leave Jimmy's compound, he sits down and begins to write a letter: "Ever since I arrived here I have been hearing about the man they call Jimmy." One quickly realizes that what he's doing is writing as if he is Jane, describing himself in admiring and enigmatic terms. It's one of those brilliant touches that only Naipaul, who wrote about the inferiority complex of the post-colonial subject, could write. The island of Guerrillas, which is specifically not, but is inspired by, Naipaul's Trinidad, is a minor and disordered place. His long descriptions of the countryside focus on the accumulation of garbage, the desolation of wildfires. Even its revolutionaries are degenerate: Jimmy names his commune Thrushcross Grange, as if to borrow a little English respectability from Wuthering Heights, but he's sexually abusing the wayward young boys who come to work the land.

Guerrillas is a strangely oblique book. I don't know if I quite understood it. The instability, when it does come, happens off screen, while the white characters wait it out in their houses among the wealthier residents on the ridge outside of town. Though men like Jimmy and Roche should, by light of their fame, be important actors in these events, Naipaul makes it clear that they are mostly at the mercy of powerful figures never seen, some of the island, but also including the American bauxite extractors who arrive on the island carrying their stashes of explicit pornography. Guerrillas is a novel of waiting, of simmering tensions, until it finally does explode at the very end, in an act of sexual violence so grotesque and unpleasant (based on the real life murder conviction of Trinidadian activist Michael X) it's hard to think about the book as containing anything else.

When he wanted to, Naipaul could have a light touch; books like Miguel Street and A House for Mr. Biswas cover similar themes with a lot of humor and irony. But Guerrillas is a dark, mean book, which makes you wonder what anyone could ever find funny about the state of the post-colonial world. It might be said that Guerrillas better reflects the violent dysfunctions of that world, but it's no mystery why it doesn't make anybody's best-of lists.

Saturday, September 25, 2010

A Way in the World by VS Naipaul

When I began to write of it, the Trinidad landscape that was present to me was the landscape I had known as a child and felt myself part of... Later, in London, when I was writing a book of history, I studied for many months the historical documents of the region. The documents (the early ones were copies of Spanish originals stored in Seville) took my back to the discovery. They gave me a sense of a crowded aboriginal Indian island, busy about its own affairs, and almost without relation to what I had known. A sense, rather than a vision: little was convincingly described in those early documents, and few concrete details were given. In my mind's eye I created an imaginary landscape for the aboriginal peoples living--on what was to become my own ground--with ideas I couldn't enter, ideas of time, distance, the past, the natural world, human existence. A different weather seemed to attach to this vanished landscape (like the unnatural weather in an illuminated painted panorama in a museum glasscase), a different sky.

Naipaul is the foremost postcolonialist we have still writing, not least because he himself is a thoroughly colonial product. British but born in Trinidad, an island which is perhaps not technically more diverse than the rest of the Western Hemisphere, but which has a diversity enlarged by its smallness: people of African and Indian descent have long shared tight quarters with Arawak natives, and the island itself has been ruled by the English, Spanish, French, and no joke, Latvia.

A Way in the World is Naipaul's attempt to sort through that heritage, to sift through the muddled sands of Caribbean history and discover himself. The narrator is a fictionalized Naipaul, who begins with his childhood and works strangely backward, telling stories of Columbus and Raleigh, and a failed South American revolutionary named Francisco Miranda, each of whom are in some sense, like Naipaul's narrator, frustrated and bewildered by the political and ethnic realities of the Caribbean. He tells us of an unfinished writing project about the three of them, here focusing on Raleigh's last excursion to the New World:

Perhaps a play or a screen play, or a mixture of both--that is how it came to me, an unrealizable impulse, a long time ago: the first set being a view in section of the upper decks of a Jacobean ship, the Destiny. The time, 1618. The setting, a South American river, grey when still, muddy when rippled. It is almost dawn. The sky is silver.


Naipaul wants to keep us at arm's length, to screen Raleigh's story through the false pretense of an unwritten play. Don't forget that I'm here, he tells us, this is not a story about Raleigh but a story about me. This choice causes Naipaul to descend into some truly horrific prose, as if pretending this were just a treatment would permit authorial laziness. Why does Raleigh's ship surgeon insist on recounting Raleigh's own story as if he didn't know it already?:

"When you showed the North African gold, people asked why you hadn't brought more back from this fabled land of El Dorado. Of course you didn't have the money to buy more. But you say in your Advertisement rather sharply that no one has the right to ask you for more. You go on to say that you didn't have the time or the tools or the men when you were on the river of El Dorado."


If Naipaul means to bring to mind the sort of illogical plot-recapping that takes place in bad movies, he succeeds. Elsewhere, this approach treats us to similarly banal sentences like, "We focus again on Don Jose: his confident face, his fine Jacobean tunic. He takes up his narrative again." Yes, I get it: We're all in this together.

A Way in the World reminds me of Joyce, in that the novel recounts the story of its own creation. But Naipaul is telling us obliquely that this book is explicitly not the product he desired, but some sort of meek compromise crafted in the face of failure. Portrait is the proof of its own labor; it insists on its own triumph. A Way in the World insists on its own failure, and necessarily compounds it. It is unflinchingly bland, reticent to tell us that Naipaul's search for identity as a Trinidadian has produce fruit of any kind. With fodder like Raleigh and Miranda, it should have been better, but Naipaul is not comfortable handing his book over to them, perhaps worried that they will consume him. But neither can he give us any convincing account of his own innermost self. He uses dead prose and cheap tricks to keep us strung between the two poles of then and now, not frustrated and bewildered as he seeks to make us, but merely bored.

This is only the second Naipaul book I have read; did he expend all of his creative power in the formation of Mr. Biswas, who outstrips nearly all of his latter-20th-century peers for pathos? The greatest impact of this book is the realization that it is wholly unlike that one, sharing only its setting. It makes me worry that Biswas, who is wonderfully and repeatedly ironic, may present his strangest irony in that he understands more of his origins and more deeply than the author who created him.

Monday, August 24, 2009

A House for Mr. Biswas by VS Naipaul

He had lived in many houses. And how easy it was to think of those houses without him! At this moment Pundit Jairam would be at a meeting or he would be eating at home, looking forward to an evening with his books. Soanie stood in the doorway, darkening the room, waiting for the least gesture of command. In Tara's back verandah Ajodha sat relaxed in his rockingchair, his eyes closed, listening perhaps to That Body of Yours being read by Rabidat, who sat at an awkward angle, trying to hide the smell of drink and tobacco on his breath. Tara was about, harrying the cowman (it was milking-time) or harrying the yard boy or the servant girl, harrying somebody. In none of those places he was being missed because in none of these places had he ever been more than a visitor, an upsetter of routine. Was Bipti thinking of him in the back trace? But she herself was a derelict. And, even more remote, that house of mud and grass in the swamplands: probably pulled down now and ploughed up. Beyond that, a void. There was nothing to speak of him.

In many ways, A House for Mr. Biswas reads like an ancient epic, or one of Plutarch's Lives. It's scope is certainly massive; it follows its main character, Mohun Biswas, from his birth to his death. But Mr Biswas, as he is called, even in infancy, is hardly an epic character, instead a characteristically weak man who seems to be surrounded by humiliation and misfortune who marries--almost by accident--into a domineering family, the Tulsis, in the Indian community of mid-century Trinidad. They provide him with work, but control his existence with cruel indifference, and his ultimate goal is to buy or build a house of his own so that he might no longer have to depend on them.

The power of A House for Mr. Biswas lies in Naipaul's subtle, reserved style. The book seems rather plain and underwritten, but a single word of Naipaul's can do heavy lifting. In How Fiction Works James Wood cannily points out that that "Mr"--as in Mr Biswas, by which he is always referred, though other characters are called by their first names--is an honorific that once had value but now has become common and meaningless. Mr Biswas reads prodigiously and encourages his children to become learned, and sleeps in a bed always referred to by its brand name, "Slumberking," but his reality, his meekness and insignificance, are always prevalent.

In awarding him the Nobel Prize in 2001, the Nobel Committee compared Naipaul to Joseph Conrad; the irony not being lost, I'm sure, that Conrad would probably have regarded Trinidad as unfavorably as he did the Congo. But A House for Mr Biswas is a quintessentially postcolonialist novel, in which the strangely convoluted ethnic history of Trinidad is a significant factor--colonized by the Spanish, British and Dutch, replete with ethnic Africans and Indians. In another one of those subtle twists of vocabulary, Naipaul describes how the schoolchildren of Trinidad consciously choose to call their parents "Mommy and Daddy" instead of "Bap and Mai" as a reflection of their English education. But I admit I wasn't thinking of Conrad when I read it; instead I was thinking that something about it struck me as similar to Russian authors like Pushkin, Chekhov, and Tolstoy, the latter especially in the way Naipaul fills the narrative with about a billion characters.

I am happy to report that the novel, though I was sure it wouldn't, has a relatively happy ending. It isn't perfect by any means, but in the end it is a great pleasure to see Naipaul vindicate Mr Biswas in some way.