All the rooms know. Likewise the portraits. Ancestors who do not favor a better lot for their successors. For the children. Perhaps Johannes's twin in his wheelchair went from garden to garden trampling over the fate of Johannes's daughter. Objects and predecessors, names no longer uttered, a genealogy of images was against me. I stand listening to the news, the decision of my departure. Orsola's voice comes from a chair behind the desk. "It is for your own good." "And Johannes?" "Your father will do as we decide." It is for my own good. A venomous expression. But it sounds good. I know that that expression has never boded any good. Since then it has worsened my condition as a minor. You ought to watch your back when listening to diktats of this kind. When you are a hostage to the good. A prisoner to the good. The good of the people. Expressions typical of dictatorships. I leave the house with a suitcase and my schoolbag. I have been consigned to others.
For my own good.
Happy SHORT BOOK FEBRUARY, everyone. I've got all the books in my house that are under 200 pages stacked up, ready to be read in a 29-day frenzy. First up is S. S. Proleterka, a crisp 120-pager from Swisss author Fleur Jaeggy, a book as compact and sharp as "incorruptible crystal," a phrase the narrator uses to describe her heart. Having just received the ashes of her dead father, Johannes, she reminisces about a Mediterranean voyage they once took to Greece among the namesake ship. On this trip, the daughter fails to grow any closer to her aloof, unknowable father. She does get to know, however, at the age of fifteen, several of the ship's mates, who induct her into the world of sexual maturity--at her demand:
Johannes's daughter follows him to the cabin. He tells her to strip. He tells her to do what she does with Nikola. And no nonsense. The daughter thinks that this is part of experience. She strips and does what she does with Nikola. The mate's rough fingers fondle her. Scales. Like Nikola, he is violent. She feels as if drawn by lots. Drawn by lots by the crew. she feels pleasure in the disgust. I don't like it, I don't like it, she thinks. Yet she does it all the same. She no longer has much time. The Proleterka is the locus of experience. By the time the voyage is over, she must know everything. At the end of the voyage, Johannes's daughter will be able to say: never again, not ever. No experience ever again. "I want to go," she says now. The other throws her clothes at her. "Be my guest." He laughs, pointing at the door.
S. S. Proleterka is a book that makes you want to quote it rather than write about it, partially because of Jaeggy's staccato, almost violent, prose, and partially because it is so self-contained and self-possessed that it leaves you unsure of what to say about it. The key word in this passage seems to me to be "knowing": the narrator desires knowledge through experience, and sexual experience specifically, knowledge as in "carnal knowledge." Yet on the deck, she emphasizes over and over again how little she knows of her father, with whom she does not live, and who expresses no feelings whatsoever toward her, though it seems he has asked for her to accompany him on this jaunt. At the end of his life, she puts a nail in his pocket before cremation, hoping that something of hers will be mingled with him at last, but it comes back from the crematory whole alongside his ashes.
Jaeggy's narrator flips back and forth between the first person and third, between "I" and "Johannes's daughter"; her alienation from him is linked to an alienation from herself. (Anyone who's ever tried to play around with point of view in writing might recognize what a skillful thing this is.) She slips between the present tense and the past tense, too, mingling the present with memory in a way that collapses the distinction. She describes herself as haunted by a spectral twin, as Johannes had his own twin, a version of himself confined to a wheelchair. And then, at the end of the novel, a surprise, a swerve: the narrator is contacted by an aging man who insists that he is her biological father. The spectral twin, then, is that man's son, who died as a little boy. It's almost as if, for Jaeggy, learning the truth about oneself means nothing at all, has no impact. The strange man and his wife enter the narrator's life with belated chumminess, and we're not sure what to make of them. The truth, if it is the truth, has the air of falsehood. Who could be the real father of this narrator, so detached and severe, so haunted by the limitations of her own knowledge, than the man in the urn, Johannes?
No comments:
Post a Comment